반응형
tvN 드라마 '폭군의 셰프'에서 명나라 숙수 역을 맡은 배우 조재윤의 중국어 대사를 두고 중국 성우가 조롱 발언을 해 논란이 되고 있다.
조재윤은 지난 6일과 7일 방송된 '폭군의 셰프'에 명나라 숙수 당백 역으로 깜짝 출연했다. 명나라 설정인 만큼 조재윤과 함께 출연한 명나라 사신단들은 모든 대사를 중국어로 소화했다.
이에 중화권 시청자들이 호평을 보내자, 한 중국 성우가 웨이보에 "그건 내 목소리다. 내가 더빙했다"라고 밝혀 눈길을 모았다.
그러면서 "다른 배우들은 괜찮았지만 이 사람은 끔찍했다"며 조재윤을 혹평했고, "중국어를 아는 한국 PD도 웃음을 참지 못했다"라고 덧붙였다. 이와 함께 녹음 현장 사진을 공개했다.
이 사실이 알려지자 국내 누리꾼들은 중국 성우가 조재윤을 공개적으로 조롱한 것에 대해 싸늘한 반응을 보냈다. 조재윤은 주어진 연기를 훌륭하게 해냈으며, 애초에 중국어에 능숙하지 않기에 더빙 성우를 고용해 연기를 한 것임에도 방송에도 나오지 않은 중국어 발음을 지적하는 것이 무례하다는 지적이다.
논란이 커지자 해당 성우는 글을 삭제했지만, 현지 주요 언론을 통해 보도되며 사건이 일파만파 커졌다.
한편 '폭군의 셰프'는 매주 자체 최고 시청률을 경신하며 인기 고공행진을 달리고 있다. 또한 넷플릭스 글로벌 비영어권 TV쇼 2위를 기록하며 글로벌 시청자들에게도 뜨거운 반응을 모으고 있다.
반응형